Stated as a fact with no emotion or judgment related to it. So that excludes mourning for it, which was the point I was making in my reply which was more than clear enough.
And I’m sorry, but I find it incredibly ironic how you’re the one saying reading comprehension isn’t that hard after failing to understand both Nietzsche and my comment.
In Italian it just means “ready”, but in English is used in a completely different way. Probably Sweden got the usage from English